Türkçe dil bilgisi kuralları bazen kafa karıştırıcı olabiliyor. Özellikle kısaltmaların ek alırken nasıl yazılacağı konusunda tereddütler yaşanabiliyor. "TDK'nin mi TDK'nın mı" sorusu da bu kafa karışıklıklarından biri. Gelin bu konuyu birlikte inceleyelim.
Türk Dil Kurumu'nun (TDK) belirlediği kurallara göre, kısaltmalara getirilen ekler, kısaltmanın okunuşuna göre değil, harflerin telaffuzuna göre belirlenir. Bu kuralı şöyle açıklayabiliriz:
"TDK" kısaltmasını ele alalım:
TDK kısaltması sessiz harfle (K) bittiği için, bu kısaltmaya ünlüyle başlayan bir ek (-in ilgi eki) getirildiğinde, son harfin okunuşu dikkate alınır.
"K" harfi Türkçede kalın ünsüz olduğu için, bu kısaltmaya getirilecek ilgi eki de kalın ünlülü olmalıdır. Bu nedenle doğru kullanım:
şeklindedir.
"TDK'nın" yazımı yanlıştır çünkü:
Benzer kurala uyan diğer kısaltmalardan örnekler:
Kısaltmalara ek getirirken şu basit yöntemi kullanabilirsiniz: Kısaltmayı zihninizde açık haliyle okuyun ve ekleri açık haline göre getirin. Daha sonra kısaltma haline uyarlayın.
Örneğin: "Türk Dil Kurumu'nun" → "TDK'nin"
Türkçemizin inceliklerinden biri olan kısaltmaların ek alması kuralını doğru uyguladığımızda, dilimizi daha güzel ve kurallı kullanmış oluruz. Bir dahaki sefere "TDK'nin" yazmanız gerektiğinde artık tereddüt etmeyin!
Doğrusu: TDK'nin ✨