📘 YDS Çeviri (İngilizce-Türkçe) Sorularına Giriş
YDS sınavının İngilizce-Türkçe çeviri bölümü, adayların hem dilbilgisi hem de kelime bilgisini ölçen önemli bir aşamadır. Bu sorularda, verilen İngilizce cümlenin doğru ve anlamlı bir Türkçe karşılığını seçmeniz beklenir.
🎯 Çeviri Sorularının Genel Özellikleri
- 📌 Genellikle orta uzunlukta cümlelerden oluşur.
- 📌 Zaman uyumu (tense agreement) ve bağlaç kullanımı sıkça sorgulanır.
- 📌 Edatlar (prepositions) ve deyimsel ifadeler (phrasal verbs) önemli yer tutar.
💡 Çeviri Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler
- ✅ Kelime kelime çeviri yapmaktan kaçının. Cümlenin genel anlamını koruyun.
- ✅ Zaman uyumuna dikkat edin. İngilizce'deki tense'in Türkçe'de doğru karşılığını kullanın.
- ✅ Edatları doğru çevirin. "In, on, at" gibi edatların Türkçe'de farklı anlamları olabilir.
- ✅ Bağlaçları kontrol edin. "Although, despite, whereas" gibi bağlaçların Türkçe karşılıklarını doğru kullanın.
📝 Örnek Çeviri Soruları ve Çözümleri
🎓 Örnek 1: Basit Zaman Kullanımı
İngilizce Cümle: "She has been working here since 2010."
Doğru Çeviri: "O, 2010'dan beri burada çalışıyor."
Açıklama: Present Perfect Continuous tense'in Türkçe'deki karşılığı "-yor" eki ve "beri" ifadesiyle verilmiştir.
🎓 Örnek 2: Koşul Cümlesi
İngilizce Cümle: "If I had known you were coming, I would have prepared something special."
Doğru Çeviri: "Geleceğini bilseydim, özel bir şeyler hazırlardım."
Açıklama: Type 3 conditional (geçmişe yönelik koşul) cümlesi Türkçe'de "-seydi, -ardı" yapısıyla ifade edilmiştir.
🎓 Örnek 3: Edat Kullanımı
İngilizce Cümle: "The book you're looking for is on the table next to the window."
Doğru Çeviri: "Aradığın kitap, pencerenin yanındaki masanın üzerinde."
Açıklama: "On" edatı "üzerinde", "next to" ise "yanında" olarak çevrilmiştir.
🚀 Sık Yapılan Hatalar ve Çözüm Önerileri
- ❌ Kelime kelime çeviri: "Make up your mind" ifadesini "Aklını yap" şeklinde çevirmek yerine "Karar ver" şeklinde çevirin.
- ❌ Zaman uyumsuzluğu: "I will call you when I arrive" cümlesini "Vardığımda seni arayacağım" şeklinde çevirin, "Vardığımda seni arıyorum" değil.
- ❌ Yanlş edat kullanımı: "I'm interested in science" cümlesini "Bilime karşı ilgiliyim" değil, "Bilimle ilgileniyorum" şeklinde çevirin.
📚 Çalışma Önerileri
- 🔹 Günlük okuma alışkanlığı edinin. Hem İngilizce hem Türkçe metinler okuyun.
- 🔹 Deyimsel fiillere özel önem verin.
- 🔹 Önceki YDS sorularını çözerek pratik yapın.
- 🔹 Zamanları ve bağlaçları tekrar edin.
YDS çeviri sorularında başarılı olmak için düzenli pratik yapmak ve dilin inceliklerine hakim olmak önemlidir. 🎉