İlk makale Tercüman-ı Ahval Mukaddimesi (Şinasi) Test 1

Soru 01 / 10

İbrahim Şinasi'nin Tercüman-ı Ahval Mukaddimesi ile ilgili aşağıdakilerden hangisi söylenemez?

A) İlk özel gazete olan Tercüman-ı Ahval'in önsözüdür
B) Edebiyatımızdaki ilk makale örneğidir
C) Sade ve anlaşılır bir dil kullanılmıştır
D) Divan edebiyatı geleneğine bağlı kalınarak yazılmıştır

Sevgili öğrenciler, İbrahim Şinasi'nin Tercüman-ı Ahval Mukaddimesi, Türk edebiyatı ve gazetecilik tarihi açısından çok önemli bir metindir. Bu soruyu doğru cevaplamak için, Tanzimat Dönemi'nin genel özelliklerini ve Şinasi'nin yenilikçi kişiliğini iyi anlamamız gerekiyor. Şimdi seçenekleri tek tek inceleyelim:

  • A) İlk özel gazete olan Tercüman-ı Ahval'in önsözüdür: Bu ifade doğrudur. İbrahim Şinasi ve Agah Efendi tarafından 1860 yılında çıkarılan Tercüman-ı Ahval, Türk edebiyatındaki ilk özel gazete olarak kabul edilir. Şinasi'nin kaleme aldığı bu mukaddime (önsöz), gazetenin yayın amacını, dil anlayışını ve toplumsal işlevini açıklayan bir giriş yazısıdır.
  • B) Edebiyatımızdaki ilk makale örneğidir: Bu ifade de doğrudur. Tercüman-ı Ahval Mukaddimesi, Türk edebiyatında Batılı anlamda kaleme alınmış ilk makale örneği olarak kabul edilir. Şinasi, bu yazıda gazetenin önemini, halkı aydınlatma görevini ve yeni bir dil anlayışını savunarak makale türünün ilk başarılı örneğini vermiştir.
  • C) Sade ve anlaşılır bir dil kullanılmıştır: Bu ifade doğrudur. Şinasi, Tanzimat Dönemi'nin öncü aydınlarından biri olarak Divan edebiyatının ağır ve süslü dilinden uzaklaşmayı hedeflemiştir. Gazeteciliğin halka ulaşma amacı doğrultusunda, Tercüman-ı Ahval Mukaddimesi'nde de halkın anlayabileceği, sade ve anlaşılır bir dil kullanma çabası açıkça görülür. Bu, yeni edebiyatın temel ilkelerinden biridir.
  • D) Divan edebiyatı geleneğine bağlı kalınarak yazılmıştır: İşte bu ifade yanlıştır. Şinasi ve diğer Tanzimat aydınları, Divan edebiyatının kalıplaşmış yapısından, süslü dilinden ve soyut konularından uzaklaşarak yeni bir edebiyat yaratma peşindeydiler. Tercüman-ı Ahval Mukaddimesi, tam aksine, Divan edebiyatı geleneğini eleştiren, onu aşmayı hedefleyen ve Batılı tarzda yeni bir edebi tür olan makaleyi tanıtan bir metindir. Bu mukaddime, yeni bir dönemin, yeni bir dilin ve yeni bir anlayışın habercisidir; Divan edebiyatına bağlılık göstermez.

Bu açıklamalar ışığında, Tercüman-ı Ahval Mukaddimesi ile ilgili söylenemeyecek olan ifade D seçeneğidir.

Cevap D seçeneğidir.

↩️ Soruya Dön
✨ Konuları Gir, Yapay Zeka Saniyeler İçinde Sınavını Üretsin!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Geri Dön