Chores LGS kelimeleri Test 1

Soru 06 / 10

'Set the table' ifadesinin doğru Türkçe karşılığı nedir?


A) Masanın üstünü silmek
B) Masayı kurmak
C) Masayı tamir etmek
D) Masayı boyamak

Merhaba sevgili öğrenciler!

'Set the table' ifadesinin ne anlama geldiğini adım adım inceleyelim:

  • 'Set the table' İngilizcede yemekten önce masayı hazırlamak, yani tabakları, çatal-bıçakları, bardakları ve diğer servis gereçlerini masaya yerleştirmek anlamına gelen yaygın bir ifadedir. Bu eylem, yemeğe başlamadan önce yapılan bir hazırlıktır.
  • Şimdi seçeneklerimizi tek tek değerlendirelim:
  • A) Masanın üstünü silmek: Bu, masayı temizlemek anlamına gelir. 'Set the table' ifadesi temizlikten ziyade masayı yemek için düzenlemeyi ifade eder. İngilizcede 'wipe the table' veya 'clean the table' şeklinde ifade edilir.
  • B) Masayı kurmak: Bu ifade, yemek için masaya tabak, çatal, bıçak, bardak gibi eşyaları yerleştirmek, yani masayı yemeğe hazır hale getirmek demektir. Bu, 'set the table' ifadesinin tam karşılığıdır.
  • C) Masayı tamir etmek: Bu, kırık veya bozuk bir masayı onarmak anlamına gelir. 'Repair the table' olarak ifade edilir ve 'set the table' ile ilgisi yoktur.
  • D) Masayı boyamak: Bu, masanın rengini değiştirmek için boya sürmek anlamına gelir. İngilizcede 'paint the table' olarak kullanılır ve konumuzla alakası yoktur.
  • Gördüğümüz gibi, 'set the table' ifadesi, yemek için masayı düzenlemek ve hazırlamak anlamına gelir ki bu da Türkçe'deki 'masayı kurmak' ifadesiyle birebir örtüşmektedir.

Cevap B seçeneğidir.

↩️ Soruya Dön
✨ Konuları Gir, Yapay Zeka Saniyeler İçinde Sınavını Üretsin!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Ana Konuya Dön:
Geri Dön