YDS Çeviri (İngilizce-Türkçe) Test 1

Soru 03 / 10

The new policy aims to ______ the environmental impact of industrial activities.


A) arttırmak
B) görmezden gelmek
C) azaltmak
D) karmaşıklaştırmak

Merhaba sevgili öğrenciler!

Bu soruyu çözmek için öncelikle verilen İngilizce cümlenin anlamını ve boşluğa gelmesi gereken kelimenin bağlamını iyi anlamamız gerekiyor. Hadi adım adım inceleyelim:

  • 1. Cümlenin Anlamını Çözümleme:

    Verilen cümle "The new policy aims to ______ the environmental impact of industrial activities." şeklindedir. Bu cümleyi Türkçeye çevirdiğimizde "Yeni politika, endüstriyel faaliyetlerin çevresel etkisini ______ hedefliyor." anlamına gelir.

  • 2. Bağlamı Anlama:

    Burada anahtar kelimeler "new policy" (yeni politika) ve "environmental impact of industrial activities" (endüstriyel faaliyetlerin çevresel etkisi) ifadeleridir. Genellikle yeni politikalar, olumsuz etkileri düzeltmek veya iyileştirmek amacıyla oluşturulur. Endüstriyel faaliyetlerin çevresel etkisi genellikle olumsuz (kirlilik, kaynak tüketimi vb.) olduğu için, bir politikanın bu etkiyi olumlu yönde değiştirmesi beklenir.

  • 3. Seçenekleri Değerlendirme:

    Şimdi verilen Türkçe seçenekleri boşluğa yerleştirerek cümlenin anlamlı olup olmadığını kontrol edelim:

    • A) arttırmak: "Yeni politika, endüstriyel faaliyetlerin çevresel etkisini arttırmayı hedefliyor." Bu, mantıksız bir ifadedir. Bir politika genellikle çevresel sorunları artırmayı değil, azaltmayı hedefler.
    • B) görmezden gelmek: "Yeni politika, endüstriyel faaliyetlerin çevresel etkisini görmezden gelmeyi hedefliyor." Bir politika bir sorunu çözmek için vardır, onu görmezden gelmek için değil. Bu da anlamsızdır.
    • C) azaltmak: "Yeni politika, endüstriyel faaliyetlerin çevresel etkisini azaltmayı hedefliyor." Bu ifade, hem mantıksal olarak hem de çevresel politikaların genel amacı açısından çok uygundur. Yeni bir politika, genellikle olumsuz çevresel etkileri düşürmeyi amaçlar.
    • D) karmaşıklaştırmak: "Yeni politika, endüstriyel faaliyetlerin çevresel etkisini karmaşıklaştırmayı hedefliyor." Bir politika bir durumu karmaşıklaştırmayı değil, genellikle basitleştirmeyi veya çözmeyi hedefler. Bu da uygun değildir.
  • 4. Doğru Seçeneği Belirleme:

    Yukarıdaki değerlendirmeler sonucunda, "azaltmak" kelimesi cümlenin anlam bütünlüğüne ve bağlamına en uygun seçenektir. İngilizce'de bu boşluğa gelebilecek kelimeler "reduce", "mitigate", "lessen" gibi kelimeler olurdu ve bunların Türkçe karşılığı "azaltmak"tır.

Cevap C seçeneğidir.

↩️ Soruya Dön
✨ Konuları Gir, Yapay Zeka Saniyeler İçinde Sınavını Üretsin!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Geri Dön